• شهروند خبرنگار
  • شهروند خبرنگار آرشیو
امروز: -
  • صفحه نخست
  • سیاسی
  • اقتصادی
  • اجتماعی
  • علمی و فرهنگی
  • استانها
  • بین الملل
  • ورزشی
  • عکس
  • فیلم
  • شهروندخبرنگار
  • رویداد
پخش زنده
امروز: -
پخش زنده
نسخه اصلی
کد خبر: ۴۰۰۶۲۲۴
تاریخ انتشار: ۱۵ مهر ۱۴۰۲ - ۱۸:۱۲
علمی و فرهنگی » فرهنگ عمومی

تقویت روابط و فعالیت‌های فرهنگی ایران و ترکیه

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی بر تقویت فعالیت‌های فرهنگی ایران و ترکیه تاکید کرد.

تقویت روابط و فعالیت‌های فرهنگی ایران و ترکیهبه گزارش خبرگزاری صداوسیما، غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در دیدار با هیئت علمی و فرهنگی ترکیه با تاکید بر ضرورت تقویت فعالیت‌های فرهنگی ایران و ترکیه گفت: امیدواریم روابط فرهنگی این دو کشور فارغ از همه مسائل سیاسی گسترده شود و به سایر حوزه‌ها نیز گسترش یابد.

غلامعلی حدادعادل در دیدار با هیئت علمی و فرهنگی ترکیه افزود: از دوره‌ای که پروفسور دریا اُرس سفیر جمهوری ترکیه در ایران بود، خاطرات خوشی به یاد داریم. در دوره مسئولیت او که شخصیتی فرهنگی و علمی است، شاهد پیشرفت روابط دو کشور بودیم.

وی با اشاره به طرح تألیف «دانشنامه زبان و ادب فارسی در آسیای صغیر» در فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزود: این طرح ۱۰ سال پیش به تصویب رسیده و در گروه مطالعات آسیای صغیر فرهنگستان در حال پیگیری است. همچنین به همت فرهنگستان کتاب «دولت و تمدن عثمانی» را ترجمه و با همکاری مؤسّسه اریسکا منتشر کرده‌ایم.

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به اهمیت اسناد تاریخی افزود: بدون شناخت ریشه‌ها و اشتراکات دو ملّت شناخت ما از هم ناقص خواهد بود و این اسناد و منابع تاریخی به ما کمک می‌کنند تا به شناخت درستی از هم دست یابیم. برای نمونه، اگر پژوهشگری بخواهد تاریخ دوره صفویه را بنویسد، بدون دسترسی به اسناد ترکیه این کار میسر نخواهد شد. همان گونه که پژوهش درباره تاریخ عثمانی بدون دسترسی به اسناد موجود در ایران مشکل خواهد بود.

حدادعادل با اشاره به پیشینه نزدیک به صد ساله فعالیت فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: این فرهنگستان آماده است دستاورد‌های خود را، به ویژه دوره سوم را در اختیار بنیاد زبان ترک بگذارد.

در ادامه این دیدار، محمد دبیرمقدم معاون علمی و پژوهشی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: در فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ۱۳ گروه علمی فعالیت می‌کند و هشت نشریه تخصصی علمی و پژوهشی نیز منتشر می‌شود.

وی با اشاره به تأثیر متقابل زبان و ادب فارسی و ترکی گفت: هفته آینده در پژوهشکده اصطلاح‌شناسی و واژه‌گزینی فرهنگستان، یکی از دانشجویان از پایان‌نامه خود با عنوان «بررسی واژه‌ها و وند‌های فارسی در ساخت‌واژه ترکی استانبولی» دفاع خواهد کرد که در پژوهش خود از منابع مهم موجود در ترکیه نیز استفاده کرده است.

دبیرمقدم افزود: زبان‌ها و گویش‌ها گنجینه ارزشمندی هستند و نباید به مسائل زبانی بی‌اعتنا بود. خوشبختانه در فرهنگستان زبان و ادب فارسی پژوهش‌های مفصّلی در این حوزه انجام شده یا در دست اجرا ست.

در ادامه، پروفسور دریا اُرس رئیس مؤسّسه عالی فرهنگ، زبان و تاریخ آتاترک و عضو افتخاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: بسیار خوشحالم فرصتی فراهم شد تا به ایران سفر کنیم. هدف ما از این سفر چندروزه، این است تا مدیران نهاد‌های فرهنگی ترکیه با سازمان‌های مشابه در ایران دیدار کنند  و از فعالیت‌های یکدیگر مطلع شوند.

وی گفت: بنیاد زبان ترک که نهادی مشابه فرهنگستان زبان و ادب فارسی است، از سال ۱۹۳۲ تاکنون هزار و ۵۵۰ عنوان و بنیاد تاریخ ترک نیز تاکنون ۲هزار عنوان کتاب منتشر کرده است و از میان کتاب‌های این دو نهاد ۲۰۰ عنوان آن مرتبط با تحقیقات و پژوهش‌های ایران‌شناسی است.

اُرس افزود: در این دیدار تمایل دارم درباره زمینه‌های مشترکی که میان دو کشور وجود دارد، سخن بگویم تا زمینه همکاری‌های مشترک را فراهم کنیم و در رأس این فعالیت‌ها، برگزاری همایش‌ها و کارگاه‌های مشترک و مبادله کتاب بین نهاد‌های فرهنگی دو کشور است.

عضو افتخاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: ما می‌توانیم با همکاری مشترک، کار‌های گوناگونی درباره زبان و ادب فارسی و زبان ترکی انجام دهیم و عرصه تاثیرگذاری و تاثیرپذیری دو زبان را بررسی کنیم.

وی در ادامه با اشاره به فعالیت‌های بنیاد زبان ترک افزود: این بنیاد ۴۰ عضو دارد و فعالیت‌های آن مشابه فعالیت‌های فرهنگستان زبان و ادب فارسی است با این تفاوت که فعالیت‌هایی که در گروه‌های مختلف فرهنگستان زبان وادب فارسی در ایران انجام می‌شود در ترکیه با مسئولیت چند نهاد در حال پیگیری است.

سفیر پیشین ترکیه در ایران افزود: سال آینده همایش مشترکی میان ایران و ترکیه در شیراز برگزار خواهد شد.

در ادامه، عثمان مرت سرپرست بنیاد زبان ترک گفت: بنیاد زبان ترک از سال ۱۹۳۲ میلادی فعالیت خود را آغاز کرده است. پژوهشگران این بنیاد درباره همه گویش‌ها و لهجه‌های زبان ترکی پژوهش می‌کنند و توانسته‌ایم گنجینه‌ای غنی درباره زبان ترکی گردآوری کنیم.

سرپرست بنیاد زبان ترک افزود: زبان ترکی از زبان فارسی بسیار تأثیر پذیرفته، حتی ریشه بسیاری از واژگان ترکی، فارسی است. از این رو، بخش مهمی از فعالیت‌های بنیاد زبان ترک بر میراث مشترک این دو زبان متمرکز شده است. تاکنون در بنیاد زبان ترک هزار و ۵۵۰ عنوان کتاب منتشر شده و سه نشریه علمی نیز از سال ۱۹۴۰ در بنیاد منتشر می‌شود. همچنین ۷۵ هزار عنوان کتاب در کتابخانه بنیاد موجود است که هزار و ۳۰۰ عنوان آن نسخه خطی است.

وی گفت: بنیاد زبان ترک با دانشگاه‌ها و نهاد‌های فرهنگی همکاری تنگاتنگی دارد و سالانه رویداد‌های مختلفی را با این نهاد‌ها برگزار می‌کند. ما در بنیاد زبان ترک آماده هر گونه همکاری علمی و پژوهشی با فرهنگستان زبان و ادب فارسی هستیم.

فرروح اوزپیلاوجی رئیس سازمان آثار مکتوب ترکیه هم گفت: سازمان آثار مکتوب ترکیه با تجمیع همه مخازن مکتوب ترکیه زیرنظر ریاست جمهوری تأسیس شده است و این سازمان سه شعبه در شهر‌های مختلف ترکیه دارد.

وی افزود: پس از مرمت و دیجتالی کردن منابع خطی، تاکنون توانسته‌ایم ۶۰۰ هزار نسخه خطی را بر روی وبگاه سازمان آثار مکتوب ترکیه بارگذاری کنیم تا پژوهشگران به راحتی بتوانند از این منابع بهره ببرند. همچنین تاکنون توانسته‌ایم ۲۰۰ هزار نسخه خطی را به همراه ترجمه منتشر کنیم.

در این دیدار که اوئور اونال رئیس سازمان آرشیو دولتی ترکیه و یوکسل اوزگن رئیس بنیاد تاریخ ترک نیز در آن حضور داشتند، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی دوره ۱۲ جلدی دانشنامه زبان و ادب فارسی را به سرپرست بنیاد زبان ترک و یک دوره از آثار انتشارات فرهنگستان نیز از سال ۱۳۹۷ تا ۱۴۰۲ به مؤسّسه عالی فرهنگ، زبان و تاریخ آتاترک اهدا کرد.

بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
گزارش خطا
Bookmark and Share
X Share
Telegram Google Plus Linkdin
ایتا سروش
عضویت در خبرنامه
نظر شما
آخرین اخبار
بررسی ۱۶۴ طرح در کمیته ویژه طرح‌های اشتغال‌زایی استان کرمانشاه
کمینه و بیشینه دمای ۲۳ آبان ۱۴۰۴ در چهارمحال و بختیاری
مرد میدان، شهید سید علی از رضا آباد شیروان 
استاندار مازندران ، تصمیم‌گیری برای توسعه منطقه بر پایه نظر کارشناسان
پاسداشت زبان فارسی باید به مطالبه و حرکت ملی تبدیل شود
کشف بیش از ۲۰ کیلوگرم انواع مواد مخدر در خمین
مدیریت آب اولویت نخست کشاورزی اهر
بیش از ۳ هزار میلیارد تومان مطالبات صنعت برق از مشترکان
اعزام ۷۰۰ دانش آموز از فارس به کربلای ایران
آبادان میزبان مسابقات کشتی کشوری
قلع و قمع بنا‌های غیر مجاز احداث شده در شاهرود
روایت امداد رسانی نخستین گروه جهادی در کتاب دوباره فردوس
اعلام جدول اجرایی سی و هفتمین جشنواره تئاتر استان بوشهر
بسکتبال با ویلچر قهرمانی آسیا و اقیانوسیه؛ راهیابی ایران به رده بندی
ورزشکار تهرانی فاتح لیگ سنگنوردی کشور
۱۶ مصدوم در ۳ حادثه رانندگی در جاده‌های فارس
کشت پاییزه گندم در شهرستان قروه
بهره برداری از ۶ طرح آبرسانی در دزفول
لوموند: ایران با بدترین خشکسالی شش دههٔ گذشته روبه‌روست
کاهش تلفات تولید اولویت دامپزشکی کشور
  • پربازدیدها
  • پر بحث ترین ها
صعود ایران به رده پنجم جدول مدالی بازی‌های همبستگی اسلامی
جمعه چه پیامی روی تلفن همراه شامل مناطق رزمایش پدافند غیرعامل ظاهر می‌شود؟
هشدار هواشناسی کشاورزی در زنجان از شنبه ۲۴ آبان
گروسی: ایران دسترسی به سایتهای غیرهدف را فراهم کرده است
توضیحات سردار فدوی درباره برد موشک‌های بالستیک ایران
اقتدار پهپاد ایرانی
قانون حذف چهارصفر از پول ملی اجرایی می‌شود
اعلام نتایج اولیه انتخابات مجلس عراق
پیروزی تیم ملی فوتبال ایران در ضربات پنالتی مقابل کیپ‌ورد
بسته هنر و سینما ۱۴۰۴/۰۸/۲۲
نامه عراقچی به گوترش درباره حمله آمریکا به ایران
الگوی آشوب
ضرورت اصلاح کتاب‌های درسی و نگارش کتاب‌های جدید
یادواره شهدای نیروی هوافضا در چهاردهمین سالگرد شهادت حاج حسن طهرانی‌مقدم
رد ادعا‌های بی‌اساس گروه ۷ در رابطه با جمهوری اسلامی ایران
تیزپروازان نیروی هوایی با همه وجود به میدان آمدند  (۵ نظر)
اجرای ۳۰ برنامه برای ترویج کتابخوانی در مازندران  (۲ نظر)
جشنواره ملی برنج در آمل  (۲ نظر)
روزی که نیرو‌های مسلح از دستور رهبری «شوکه شدند»  (۱ نظر)
گروسی: ایران دسترسی به سایتهای غیرهدف را فراهم کرده است  (۱ نظر)
مادورو به آمریکا اولتیماتوم داد  (۱ نظر)
حدود ۴۰ درصد جمعیت کشور در معرض دیابت قرار دارند  (۱ نظر)
موافقت وزیر کشور با استعفای شهردار اهواز  (۱ نظر)
دشمن را در صورت هرگونه خطا به زانو درخواهیم آورد  (۱ نظر)
درخواست آیت‌الله جوادی آملی از عموم مردم برای خواندن نماز باران  (۱ نظر)
طرح‌های پیشگیرانه انتظامی جدی پیگیری و اجرایی می‌شود  (۱ نظر)
ولایتی: آینده‌ای روشن در انتظار ایران و عراق است  (۱ نظر)
تمدید نمایش آیینی محرمانه در اصفهان  (۱ نظر)
سراب چناره الشتر مکانی زیبا برای گردشگران  (۱ نظر)